Ecclesiastes 4:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
και
V-AAI-1S
επηνεσα
G1473
P-NS
εγω
G4862
PREP
συν
G3588
T-APM
τους
G2348
V-RAPAP
τεθνηκοτας
G3588
T-APM
τους
G2235
ADV
ηδη
G599
V-AAPAP
αποθανοντας
G5228
PREP
υπερ
G3588
T-APM
τους
G2198
V-PAPAP
ζωντας
G3745
A-NPM
οσοι
G846
D-NPM
αυτοι
G2198
V-PAI-3P
ζωσιν
G2193
ADV
εως
G3588
T-GSM
του
G3568
ADV
νυν
KJV_Cambridge(i)
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ ἐπῄνεσα ἐγὼ σύμπάντας τοὺς τεθνηκότας τοὺς ἤδη ἀποθανόντας ὑπὲρ τοὺς ζῶντας, ὅσοι αὐτοὶ ζῶσιν ἕως τοῦ νῦν.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Wherefore I praised the dead that are already dead more than the living that are yet alive;
Luther1545(i)
2 Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten.
Luther1912(i)
2 Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten;
ReinaValera(i)
2 Y alabé yo los finados que ya murieron, más que los vivientes que hasta ahora están vivos.
Indonesian(i)
2 Aku iri mengingat orang-orang yang sudah lama meninggal karena mereka lebih bahagia daripada orang-orang yang masih hidup.
ItalianRiveduta(i)
2 Ond’io ho stimato i morti, che son già morti, più felici de’ vivi che son vivi tuttora;